Need Closed Captioning or Subtitling Services Fast? No Problem!

Using state-of-the-art non-linear workstations, we can assign multiple editors to work on the same program simultaneously, providing the fastest turnarounds and highest quality in the industry.

Call (800) 705-1203
or Email Us

   
The leading source for closed captioning and subtitling solutions.

SPANISH CLOSED CAPTIONING

Spanish closed captioning editor

NLE Closed Captioning For Spanish Programming: Depending on which nonlinear editing (NLE) system you're using, you may be able to both save money and streamline your workflow by taking advantage of this efficient new approach to closed caption your Spanish video. Learn more below

Video Caption Corporation offers Spanish closed captioning for all types of programming. From transcription to encoding, we perform our Spanish captioning services in house. This allows us to provide our clients with the fastest turnarounds and most competitive prices.

As an approved vendor for the Described and Captioned Media Program (DCMP), Office of Special Education Programs, U.S. Department of Education, our closed captioning has been thoroughly evaluated and proven to meet their high standards, an accomplishment that less than 10% of the companies offering captioning services have achieved.

We can output your captioned programming to all standard and high definition tape formats, as well as DVD and digital video files. We also can supply Spanish NLE Captioning files.

We also lead the industry by offering you three distinct captioning styles to meet every need and budget.

CHOOSE FROM THREE DIFFERENT SPANISH CAPTIONING STYLES

Video Caption Corporation offers all of its Spanish captioning at competitive rates. Because our Spanish closed captioning is done in-house, we can provide you with an extremely fast turnaround when your schedule demands it.

You can choose from the following captioning styles:
Basic Roll-up
Premium Roll-up
Pop-on

Basic Roll-up

Roll-up captioning doesn't have to be synonymous with "poor quality" captioning.

Spanish Closed Captioning Sample Basic Roll-up Style

Basic Roll-up Style
Spanish Captioning
click to view video

Our Basic Roll-up captions are not only economical – they also are accurately transcribed, timed, and free of typos. And, the captions will never cover onscreen graphics! Our caption editors carefully research unfamiliar terms for proper spelling. We also apply the same multi-level quality control reviews to our Basic Roll-up style captions as we apply to our Pop-on style and Premium Roll-up captions.

Premium Roll-up

Our exclusive Premium Roll-up takes roll-up style captions to the next level.

Spanish Closed Captioning Sample Premium Roll-up Style

Premium Roll-up Style
Spanish Captioning
click to view video

Our exclusive Premium Roll-up captions include a number of innovative features that significantly improve overall caption readability. For example, when we move captions to avoid covering onscreen graphics, we anticipate the move by taking the text off the screen at the end of the sentence immediately prior to the graphic. We then begin the next sentence in the new location. When it’s consistent with the audio, we time the text to come off the screen at a scene change and start captioning with the next scene.

Pop-on

Studies have consistently shown that pop-on style closed captioning is preferred by deaf and hard-of-hearing viewers.

Spanish Closed Captioning Sample Pop-on Style

Pop-on Style Spanish
Captioning
click to view video

Give your viewers a richer captioning experience! Pop-on captions indicate speaker through screen placement and include descriptions of music and sound effects. They are the ideal choice for programming where multiple characters are on screen simultaneously, or if there is off-screen narration.

SPANISH CAPTIONING AND THE LAW

Effective January 1, 2010, all new non-exempt Spanish-language programming - as well as all Spanish-language programming that was first shown after January 1, 1998 - must be closed captioned.

Regardless of the law, Spanish closed captioning makes good business sense. Spanish is the second most common language in the United States, and is the primary language spoken at home by over 30 million people. As approximately 10% of the U.S. population is deaf or hard-of-hearing, Spanish captioning enables you to reach this large and growing group of viewers.

Our Clients

We've been providing closed captioning services since 1997 to a broad range of organizations, including broadcasters, corporations, independent producers, schools, libraries, churches and government agencies. Wherever there is a need for quality captioning, we are there to meet it!

Efficient, Cost-Effective NLE Captioning


Save time and money with NLE captioning. You simply forward a low resolution reference version of your video to us via FTP. We use the reference file to caption the video and output a video file containing only the closed caption data. The file containing the caption data is then uploaded to the FTP server for your retrieval and import into your NLE. When you output your video to tape, it will include all of the closed caption data – ready for broadcast!

For more information, please contact our sales department at 800-705-1203.

Learn More About the Closed Captioning Process

Request a Free Quote Today

How to Order